Code:
(1) Whenever any evidence is given in a language not understood by the accused, and he is present in Court in person, it shall be interpreted to him in open Court in a language understood by him.
(2) If he appears by pleader and the evidence is given in a language other than the language of the Court, and not understood by the pleader, it shall be interpreted to such pleader in that language.
(3) When documents are put for the purpose of formal proof, it shall be in the discretion of the Court to interpret as much thereof as appears necessary.
Explain it:
This section ensures that the accused understands the evidence presented against them. If the accused or their lawyer does not understand the language in which the evidence is given, the court must arrange for an interpreter to translate the evidence into a language they understand.
Illustrate it:
Imagine a trial where a witness is giving testimony in Hindi. The accused, however, only speaks and understands English. Under Section 279, the accused or their lawyer can request the court to provide an interpreter to translate the witness’s testimony into English. This ensures that the accused has a fair chance to understand the evidence against them and present their defense effectively.
Common Questions and Answers:
Q: Who can request an interpreter under this section?
A: The accused or their pleader (lawyer) can request an interpreter.
Q: What happens if the accused refuses to have the evidence interpreted?
A: If the accused refuses interpretation, the court will proceed with the trial. However, the court will ensure that the accused is aware of their right to an interpreter.
Q: Can the accused be forced to have the evidence interpreted?
A: No, the accused cannot be forced to have the evidence interpreted. This section provides the accused with the right to understand the evidence, not an obligation.